中国共享单车征服曼城,俘获一票迷弟迷妹,媒体大呼比伦敦单车好太多!丨外媒说
红橙黄绿青蓝紫……各色各样的共享单车已经成为中国人日常生活的一部分了……
最近,中国的共享单车品牌摩拜又“抢占”了曼彻斯特的街道。
One of China's largest operators, Mobike, unleashed 1,000 of its orange-wheeled bicycles in the rainy English city of Manchester, marking its first foray outside of Asia.
中国最大的共享单车运营商摩拜在英国雨城曼彻斯特投放1000辆橙色轮子的自行车,这也是该公司在亚洲地区以外的初次尝试。
摩拜单车在曼彻斯特的亮相,也是它进军欧洲市场迈出的第一步。
"Manchester will be a springboard into Europe," said Chris Martin, the company's head of international expansion.
摩拜海外市场拓展团队负责人克里斯·马丁表示:"曼彻斯特将成为摩拜进军欧洲的跳板。"
同时,摩拜单车也进驻了索尔福德市。
据当地媒体《曼彻斯特晚报》报道,索尔福德市市长保罗·丹尼特(Paul Dennett)对此十分开心。
The Mobike trial is a great initiative helping people get around the city region easy for work and leisure without having to own their own bike.
摩拜单车是一项了不起的创举,人们不用买单车就能轻松在城区行动,方便工作与休闲。
Mobikes are a green, low-carbon and healthy way to travel in Salford.
摩拜单车让人以一种绿色、低碳、健康的方式逛遍索尔福德市。
Bikes are proving more and more popular in urban areas around the world and it is great to see Salford tapping into this trend with our sister city Manchester.
自行车在全球各城市地区越来越流行,索尔福德市很高兴与姐妹城市曼彻斯特一起拥抱这一潮流。
摩拜单车登陆曼彻斯特的消息刷遍全球各大新闻媒体,各家报道的字里行间都洋溢着喜悦的氛围。
CNN:中国模式成为变革者(game changer)
美国有线电视新闻网(CNN)的目光一直盯着中国共享单车的发展和走势,在摩拜登陆曼彻斯特后,发表一长篇文章报道最新情况,言语之间充满赞赏。
中国无桩共享单车可能要到你身边了
下面和双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)一起来看报道:
Chinese startups want to export their bike-sharing revolution all around the world.
中国创业公司想要在全球范围内出口他们的共享单车革命。
The companies are rolling into the U.K., the U.S. and beyond, aiming to disrupt existing programs with their fleets of colorful bikes that don't need docking stations.
这些公司“骑”进英国、美国等国家,旨在用无需停车点的彩色单车舰队打破现存的单车模式。
CNN援引分析人士的话称,这种中国模式是游戏规则改变者:
Analysts say the Chinese model is a game changer. The bikes can be locked and unlocked anywhere via a smartphone app, which means users don't have to return them to designated stations.
分析人士称,中国模式是游戏规则改变者。这些单车可以通过智能手机应用随时随地上锁解锁,意味着用户没必要把自行车归还到指定停车点。
《曼彻斯特晚报》:摩拜完爆“鲍里斯单车”
《曼彻斯特晚报》在夸摩拜单车的同时还不忘在文章标题中吐槽伦敦的“鲍里斯单车”……
大批中国共享单车登陆曼彻斯特和索尔福德……比“鲍里斯单车”好太!多!了!
文章对高端大气上档次的摩拜,充满喜爱之情。
The nifty high-tech aluminium machines have airless tyres, a GPS tracker, built-in lock and a cashless smartphone app.
时髦的高科技铝合金单车拥有非充气式轮胎、GPS追踪系统和暗锁,可以通过非现金智能手机应用解锁。
By downloading the app, finding a nearby Mobike and scanning its code, users will be able to pick up and ride bikes around the cities.
通过下载应用,你就能找到离你最近的摩拜,扫码解锁,一溜烟骑走,逛遍城市的角落。
文章也指出,共享单车的使用有助于缓解交通拥堵和空气污染。
Aimed at getting more people on two wheels for short trips, it will also help tackle congestion and dangerous pollution levels.
共享单车旨在让更多的人在短途出行时选择骑行,这将有助于缓解交通拥堵,降低严重污染等级。
大曼彻斯特市长对摩拜的进驻给予积极支持,对未来的发展也持乐观态度。
Andy Burnham, Greater Manchester Mayor, said: “As Mayor I want to see many more people swapping their cars for bikes in Greater Manchester and I will take a positive approach to promoting cycling across our city-region.
大曼彻斯特市长安迪·伯纳姆表示:“作为市长,我希望看到更多大曼彻斯特地区的人用骑行取代开车,我会采取积极方式在我们城区推动骑行的发展。”
《卫报》:民众热烈欢迎摩拜
《卫报》(The Guardian)对摩拜进行了多篇报道,可以说是非常宠爱了……
中国共享单车登陆雨城曼彻斯特
“单车中的‘优步’”:单车登陆曼彻斯特,中国企业着眼全球主导地位
《卫报》俏皮地说“尽管这是个阴郁的6月,摩拜单车还是受到了热烈的欢迎”(The bikes received a warm welcome despite the June gloom)。
下面一起看看当地市民都怎么看:
“Getting more people on bikes who don’t normally ride bikes is a brilliant idea,” said Stuart Round, 38.
38岁的斯图尔特·朗德:“让那些平时不怎么骑自行车的人开始骑行是个很棒的点子。”
Rob Raikes, 72, from the Greater Manchester Cycling Campaign, said he thought the idea was “wonderful” and hoped it would encourage the council to invest in making cycling safer.
72岁的罗波·雷克斯是大曼彻斯特自行车协会成员,他觉得这个想法“很赞”,希望通过此举鼓励市议会增加投入,保障骑行安全。
John Brown, 58, said: “50p for 30 mins – for a pound you can be at work and fit, so happy days. Your wife might fancy you more.”
58岁的约翰·布朗表示:“50便士(约1.8元人民币)就能骑30分钟,花1英镑就能上班锻炼两不误,开心每一天。你老婆可能会更喜欢你哟。”
《卫报》的小编在曼城体验过摩拜单车后,还激动地写了一篇洋洋洒洒的长评,直言比伦敦的共享单车“鲍里斯单车”好太多!
曼彻斯特摩拜测评——好过伦敦“鲍里斯单车”
来自中国的无需现金、无桩的单车登陆曼城一周后,《卫报》英格兰北部编辑海伦·皮德已经沦陷了
伦敦前市长鲍里斯和“鲍里斯单车”
这位小编说她一开始对摩拜单车能否成功深表怀疑:
I was sceptical about Manchester’s new hire bikes, fearing they would all end up at the bottom of the Ship Canal.
我原来十分怀疑曼彻斯特新来的共享单车能否成功,担心它们最后都会被扔进运河里。
sceptical:怀疑
谁料到一周后,她就深深爱上了中国共享单车:
Yet just a week after Chinese firm Mobike plonked 1,000 silver and orange two-wheelers on the streets of Manchester and Salford, I’m already a convert.
然而,中国摩拜公司把1000辆银色和橘色的自行车往曼彻斯特和索尔福德大街上随便那么一放,一周后,我已经彻底沦为粉丝。
plonk:用力丢下、放下
two-wheeler:两轮车
convert:皈依者
Mobikes are significantly better than London’s hire bikes, or any I’ve tried in other cities across the world.
摩拜单车比伦敦的、或我骑过的世界其他城市的共享单车都好很多。
然后,她详细地列出了各种原因,赞不绝口:
❶ You can leave them anywhere
可以随处停放
In London I’ve had many infuriating experiences — notably, cycling to Euston on a Boris Bike to catch a train, only to discover the nearest docking station (which is still five minutes walk away from the platforms) is full. Not a problem with Mobikes.
我在伦敦有过很多累心的经历,有一次骑着鲍里斯单车去尤斯顿赶火车,结果发现最近的停车桩已经停满了,而那个停车桩离车站还有5分钟的步行路程。摩拜就没有这个问题!
❷ They’re cheap
便宜
At 50p per half hour, the pricing is low enough that you feel it’s worth a quick spin, even just a five-minute ride that would have taken 20 to walk. In London, it costs £2 for a day pass, which allows unlimited rides of 30 minutes.
50便士半小时(相当于1.8元人民币),太便宜了,骑一小会儿也觉得不亏,哪怕步行只要20分钟的路程也会选择骑5分钟车。伦敦的共享单车则是一日券2英镑,可以无限次地骑30分钟。
❸ They’re fun to ride
骑着好玩
Yes, the single gear is pretty low, so you’ll be pedalling like billy-o if you’re in a rush. And the airless tyres do make for a slightly bone-shaking ride, especially on cobbles. But they’re much nippier than the London tanks, and lighter too.
没错,摩拜的单一齿轮很低,所以如果你赶时间的话就得一路狂骑累成狗。轮胎是无充气式的,骑起来会震得骨头散架,尤其在鹅卵石路面上。但它确实比伦敦那些笨重的“坦克”帅气了,也更轻巧。
pedal:骑车;踩踏板
nippy:[口语] 时髦、漂亮;敏捷、轻快
❹ The system rewards good behaviour
对好的行为有奖励机制
Built into Mobike’s operation is a points system which rewards chivalry and punishes selfishness and anti social behaviour. All users start with 100 credits. If you end up on zero you are barred from using the bikes.
摩拜单车的运作中设置了积分系统,奖励骑士精神,惩罚自私和反社会行为。所有人一开始都有100积分,被扣到零分,就会被禁止使用摩拜。
If you dob someone in for parking “wrongly”, you get an extra credit. Attach your own personal lock and you’ll be on a big fat zero.
如果你举报乱停乱放现象,就能获得额外积分。给车上私人锁,那你的积分就会变成一个大大的零蛋。
dob in:举报
❺ They aren’t a massive drain on public funds
不会大量占用政府财政
The London scheme has cost £60m of public money since it launched in 2010, and is still subsidised to the tune of £3.6m each year. Mobike costs Manchester and Salford city councils diddly squat.
要知道伦敦的共享单车项目自2010年启动以来花费了6千万英镑的公共资金,现在每年还要贴360万英镑进去。而曼彻斯特和索尔福德市议会为摩拜花的钱则微乎其微。
to the tune of:达到……价值;共计
diddly squat:少得不值一提的数量
They hope the bikes will save them money, because Mobike has promised to share with them data showing where the bikes are most commonly ridden, which should help them plan future cycle infrastructure.
而且市议会还指望着摩拜单车能帮他们省钱,因为摩拜答应了会分享数据,让他们知道人们最常骑单车去哪些地方,以便他们将来规划自行车基础设施。
爱上摩拜单车的《卫报》小编你不是一个人……
曼城人一觉醒来,发现中国来的共享单车“刷”了街,也纷纷在社交媒体上开启“炫车”模式。
曼城的警察成了摩拜单车的首批用户。
有些网友表示,这是自己生平第一次骑共享单车,值得mark:
曼彻斯特和索尔福德今天启动第一批摩拜智能共享单车!
刚刚试水了摩拜单车!真是个好想法,超喜欢!大家也来试试吧!
今天很享受我的第一次摩拜单车之旅。特别开心曼彻斯特有了自己的共享单车,而且比我在其他地方试过的共享单车都更好!
有人骑了车以后希望能看到更多朋友骑车,也希望能看到更多共享单车。
希望能看到越来越多的人骑上“小橙车”。
超级好的骑车体验!不过,你们能在曼彻斯特科技园多放点车吗?真的很受欢迎。
我觉得每个人都应该试试,超级方便!超级便宜!
还有人晒了自己的骑车行程:
这些共享单车看起来超酷。我骑到了市中心,骑得很开心。
我从教堂花园骑到皮卡迪利花园,超赞的感觉!感谢共享单车!
还有人觉得骑着单车瞬间穿越到了中国。
哦,我感觉自己瞬间回到了上海。共享单车今天在曼彻斯特启动,很想看到共享单车以后会发展成什么样子……
很多曼城人不仅乐在其中,还充分认同共享单车带来的环保理念。
全世界都应该为中国的共享单车点赞,这很好地实现减少全球污染,让城市生活更美好。
我们感觉自己拯救了世界,多谢摩拜单车,希望大家都喜欢!
曼城有了酷炫“新宠”,连一向傲娇的伦敦人都坐不住了,开始卖萌求单车。
求共享单车来伦敦啊啊!
其实,渴望共享单车入驻并不是开玩笑。拥堵的交通、高昂的交通费,都让伦敦真心想要拥抱来自中国的共享单车。
共享改变中国人出行方式的同时,也开始纷纷出海,将这种共享、绿色的出行理念,带给全世界。
双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)带你看看中国的共享单车还去了哪些国家和城市?
新加坡:摩拜 ofo
2017年3月21日,摩拜单车宣布正式在新加坡投入运营。
在运营初期,摩拜将在新加坡的MRT车站及大学校园等需求热点区域集中投放车辆。收费标准为半小时以内收费1新加坡元(约5元人民币)。
此外,ofo小黄车也于今年2月登陆新加坡,在当地部署了首批上千辆共享单车。截至目前,ofo小黄车在新加坡的累计注册用户已达10万,在500多万人口的新加坡,仅ofo小黄车的日订单量就达到了2万。
日本:摩拜
日本是摩拜单车开辟的第三个海外市场。6月22日,摩拜单车在福冈市成立摩拜单车日本分公司,成功进驻历史悠久的日本福冈市,目前正与多个地方政府展开最终磋商,力争年内进驻东京等10个主要城市。
美国:ofo、小蓝
ofo在3月初曾在美国西南偏南音乐节上亮相,并收获了包括NASA工作人员在内的一众铁粉。
4月22日,ofo进入哈佛校园,为出席哈佛论坛的嘉宾提供免费用车服务。ofo表示,会在2017年7月前在超过10个美国当地城市投放5万辆共享单车。
今年1月,小蓝单车bluegogo也宣布登陆美国旧金山湾区,包括旧金山、奥克兰、圣何塞、硅谷等地。
哈萨克斯坦:ofo
6月9日,ofo向外宣布,在与哈萨克斯坦有关部门经过多轮接洽后,正式进入哈萨克斯坦市场。
据ofo有关负责人介绍,ofo首批试运营会在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳投放1000辆小黄车,同时俄语版ofo App已上线。
作为与网购、高铁、支付宝并列的新四大发明之一,共享单车或许会深刻地改变全世界的出行方式,你觉得呢?
看完先别走啊。写稿好累,外卖好贵!
请允许双语君隆重介绍下这篇稿件的小编
——CD君。
扫码,值得一看。↓↓
编辑:左卓 唐晓敏 胡雨濛
实习编辑:侯俊杰 于小元
资料: 中国日报社国际传播研究室